鹭风报 国内统一刊号 CN-35(Q)第0003号

创刊于1956年,发行全球数十个国家和地区
当前位置:首页 / 海外侨讯 / 新闻详情 < 返回
“搅和”中“和”的读音

发布时间:2024/10/11作者:杜永道 《语言文字报》原主编来源:人民日报海外版点击量:420鹭风报1681期04版 华文教育


杜老师:

       有人把“搅和”的“和”读成轻声的he,这种读法是否妥当?谢谢。

                                                                          北京读者 易先生


易先生:

       在1937年出版的《国语辞典》中,“搅和”的读音是jiǎo   he,“掺和”(当时的词形是“搀合”)的读音是chān  he或chān   hé。都与今不同。在1959年发表的《普通话异读词审音表初稿(续)》中,“搅和”的读音是jiǎo   huo,在1962年发表的《普通话异读词审音表初稿(第三编)》中“掺和”的读音是chān   huo。1985年公布的《普通话异读词审音表》规定,“搅和”“掺和”“暖和”“热和”“软和”中的“和”都读轻声huo。现今词典均依此注音。“搅和”“掺和”是动词,表动作;“暖和”“热和”“软和”是形容词,表性状。其中的“和”都充当词缀。

       上文提及的1937年《国语辞典》中“搅和”“掺和”中“和”的读音反映了当时的一种读法。或许受此影响,有人将“搅和”中的“和”读成轻声的he。应当按照现在的规范来读这几个词。请注意下列句子中词缀“和”的读法:

      (1)这是年轻人的事儿,你就别在里头搅和(huo)啦。

      (2)古人把稻壳、稻叶掺和(huo)到陶土中,不仅可以减轻陶器重量,还可以增加陶土的黏结性,防止陶器在烧制过程中开裂。

      (3)这间房子朝南,屋里挺暖和(huo)的。

      (4)几个老同学一见面,聊得可热和(huo)了。

       因此,“搅和”不宜读jiǎo he,宜读jiǎo  huo。

       另外,“乐和”一词读lè he,其中的“和”读轻声“he”。“乐和”是形容词,带方言色彩,表示“快乐”。



下载鹭风报1681期04版 华文教育
相关新闻

要闻|专题|侨乡动态|海外侨讯|人物|副刊|热点专题|数字报|海外版

版权所有© 厦门鹭风报社 闽ICP备19003249号-1 CopyRight © Xiamen Lufeng Weekly. All Rights Reserved.

地址: 厦门市新华路78号华建大厦7楼鹭风报社 邮编:361003 投稿信箱:lfb1956@126.com

闽公网安备 35020302033375号

鹭风报 扫描二维码关注鹭风报
随时随地收看更多新闻