鹭风报 国内统一刊号 CN-35(Q)第0003号 返回鹭风报首页

林清贤:发挥语言天赋 拳拳报国之路

发布时间:2024-11-01作者:杨磊来源:点击量:86鹭风报1684期08版 专题

侨居海外 历经艰险终归国

08-7.JPG

青年时代的林清贤

08-6.JPG林清贤近照


       1930年,林清贤出生在印度洋的明珠——毛里求斯岛,当时的毛里求斯还是英国殖民地,中国人在当地求学、工作饱受歧视。但少年时代的林清贤就勤奋好学,他有着非凡的语言天分,凭着自己的努力,熟练掌握了英语、法语和中文。

       青年时代的林清贤对祖国有着无限的向往,喜好读《钢铁是怎样炼成的》等进步书籍。新中国成立的消息传到了毛里求斯,林清贤的老师鼓励他:“清贤,新中国成立了,需要大量的人才,你回中国去吧!”

       在老师的鼓励下,1954年林清贤毅然踏上了回国之路。一路上克服航行条件的艰苦,几经辗转终于经香港从深圳罗湖口岸回到祖国的怀抱。按照华侨接待处的安排,林清贤来到了福建厦门,开始了他在祖国的奋斗历程。


发挥特长 熟习外语育人才

       建国早期,中国需要大量俄语人才,林清贤就发挥语言天赋,立刻开始学习俄语,并迅速掌握俄语,开始在集美学校教授俄语。

       后来林清贤被分配到厦门双十中学,担任英语教师。他深厚的专业知识和敬业精神,赢得了同事的普遍赞誉和学生深深的喜爱。由于林清贤还是当时少有的法语人才,因此还承担了上级部门安排的很多法语教学任务。在上个世纪70年代和80年代,他通过教授英语和法语,使很多学生有了走出去看世界的机会。


致力为公 侨海报国践初心

08-5.JPG林清贤(右三)与国际友人交流

08-4.JPG林清贤与外国专家合影


       除了学校教学,林清贤还发挥专长,为厦门赴非洲医疗队等专业人员培训法语,为他们扫清对外交流的语言障碍。上世纪70年代,上级部门借调他到厦门大学,培训援外工程的翻译人员,并参与了当时联合国法语文件的翻译工作。他还充当厦门对外开放的桥梁,协助厦门市一些外贸和制造型企业积极与外国专家沟通,并翻译了大量工业文件,为当时企业的发展作出努力。

       作为致公党双十中学支部最早期的党员之一,林清贤积极发挥自身优势,联络在海外的亲人朋友回到祖国投资、建设,并利用自己深厚的语言专业能力,帮助早期厦门的企业和国外建立商业联络。桃李满天下的他还鼓励在海外的学生,抓住中国腾飞发展的机遇,回国创业,实现报国理想。

       岁月不居,时节如流,当年那个满怀一腔报国热情,站在轮船上盼望着靠岸的青年,如今已年逾鲐背,但94岁高龄的林清贤仍然精神矍铄、思路清晰。回忆起回国数十年的奋斗历程,他深感,此生无悔入华夏,谙习本领报国家。


人物

       林清贤,祖籍广东梅县,1953年7月归国,毛里求斯归侨,退休前任厦门双十中学英语老师。致公党双十中学支部党员。


下载鹭风报1684期08版 专题
相关新闻

要闻| 侨乡动态| 专题| 海外侨讯| 人物| 副刊| 热点专题|数字报|海外版

版权所有© 厦门鹭风报社   闽ICP备19003249号-1    CopyRight © Xiamen Lufeng Weekly.  All Rights Reserved.

地址: 厦门市新华路78号华建大厦7楼鹭风报社   邮编:361003   投稿信箱:lfb1956@126.com

闽公网安备 35020302033375号

鹭风报 扫描二维码关注鹭风报
随时随地收看更多新闻